Darius The Great

The Persians once were ruled by a Zoroastrian king named Darius the Great. He was a messenger of God before Muhhammad. His people had begun reverting to idolatry, and he encouraged them to be monotheist instead. He reigned from September 522 BCE to October 486 BCE (36 years), and was the third king of the Achaemenid Empire.

“The Behistun Inscription (also Bistun or Bisutun, Modern Persian: بیستون < Old Persian: Bagastana, meaning “the place of god”) is a multi-lingual inscription located on Mount Behistun in the Kermanshah Province of Iran, near the city of Kermanshah in western Iran.

Authored by Darius the Great sometime between his coronation as king of the Persian Empire in the summer of 522 BC and his death in autumn of 486 BC, the inscription begins with a brief autobiography of Darius, including his ancestry and lineage. Later in the inscription, Darius provides a lengthy sequence of events following the deaths of Cyrus the Great and Cambyses II in which he fought nineteen battles in a period of one year (ending in December of 521 BC) to put down multiple rebellions throughout the Persian Empire. The inscription states in detail that the rebellions, which had resulted from the deaths of Cyrus the Great and his son Cambyses II, were orchestrated by several impostors and their co-conspirators in various cities throughout the empire, each of whom falsely proclaimed kinghood during the upheaval following Cyrus’s death.

Darius the Great proclaimed himself victorious in all battles during the period of upheaval, attributing his success to the “grace of Ahura Mazda“.

The inscription includes three versions of the same text, written in three different cuneiform script languages: Old Persian, Elamite, and Babylonian (a later form of Akkadian). In effect, then, the inscription is to cuneiform what the Rosetta Stone is to Egyptian hieroglyphs: the document most crucial in the decipherment of a previously lost script.

The inscription is approximately 15 metres high by 25 metres wide and 100 metres up a limestone cliff from an ancient road connecting the capitals of Babylonia and Media (Babylon and Ecbatana, respectively). The Old Persian text contains 414 lines in five columns; the Elamite text includes 593 lines in eight columns, and the Babylonian text is in 112 lines. The inscription was illustrated by a life-sized bas-relief of Darius I, the Great, holding a bow as a sign of kingship, with his left foot on the chest of a figure lying on his back before him. The supine figure is reputed to be the pretender Gaumata. Darius is attended to the left by two servants, and nine one-metre figures stand to the right, with hands tied and rope around their necks, representing conquered peoples. Faravahar floats above, giving his blessing to the king. One figure appears to have been added after the others were completed, as was Darius’s beard, which is a separate block of stone attached with iron pins and lead.” – from http://en.wikipedia.org/wiki/Behistun_Inscription

Here is a full translation of the Behistun Inscription from http://en.wikipedia.org/wiki/Darius_I#Religion:

  • (3) King Darius says: That is why we are called Achaemenids; from antiquity we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.
  • (4) King Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the ninth. Nine in succession we have been kings.
  • (7) King Darius says: These are the countries which are subject to me; by the grace of Ahuramazda they became subject to me; they brought tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me, by night or by day, have been performed by them.
  • (8) King Darius says: Within these lands, whosoever was a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him have I utterly destroyed. By the grace of Ahuramazda these lands have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me, so was it done.

[edit] Murder of Smerdis and coup of Gaumâta the Magian

  • (10) King Darius says: The following is what was done by me after I became king. A son of Cyrus [Kûruš], named Cambyses [Kabûjiya], one of our dynasty, was king here before me. That Cambyses had a brother, Smerdis [Bardiya] by name, of the same mother and the same father as Cambyses. Afterwards, Cambyses slew this Smerdis. When Cambyses slew Smerdis, it was not known unto the people that Smerdis was slain. Thereupon Cambyses went to Egypt. When Cambyses had departed into Egypt, the people became hostile, and the lie multiplied in the land, even in Persia and Media, and in the other provinces.
  • (11) King Darius says: Afterwards, there was a certain man, a Magian [maguš], Gaumâta by name, who raised a rebellion in Paishiyauvada, in a mountain called Arakadriš. On the fourteenth day of the month Viyaxana (11 March 522 BC) did he rebel. He lied to the people, saying: ‘I am Smerdis, the son of Cyrus, the brother of Cambyses.’ Then were all the people in revolt, and from Cambyses they went over unto him, both Persia and Media, and the other provinces. He seized the kingdom; on the ninth day of the month Garmapada (1 July 522 BC) he seized the kingdom. Afterwards, Cambyses died of natural causes.

[edit] Darius kills Gaumâta and restores the kingdom

  • (13) King Darius says: There was no man, either Persian or Mede or of our own dynasty, who took the kingdom from Gaumâta, the Magian. The people feared him exceedingly, for he slew many who had known the real Smerdis. For this reason did he slay them, ‘that they may not know that I am not Smerdis, the son of Cyrus.’ There was none who dared to act against Gaumâta, the Magian, until I came. Then I prayed to Ahuramazda; Ahuramazda brought me help. On the tenth day of the month Bâgayâdiš (29 September 522 BC) I, with a few men, slew that Gaumâta, the Magian, and the chief men who were his followers. At the stronghold called Sikayauvatiš, in the district called Nisaia in Media, I slew him; I dispossessed him of the kingdom. By the grace of Ahuramazda I became king; Ahuramazda granted me the kingdom.
  • (14) King Darius says: The kingdom that had been wrested from our line I brought back and I reestablished it on its foundation. The temples which Gaumâta, the Magian, had destroyed, I restored to the people, and the pasture lands, and the herds and the dwelling places, and the houses which Gaumâta, the Magian, had taken away. I settled the people in their place, the people of Persia, and Media, and the other provinces. I restored that which had been taken away, as is was in the days of old. This did I by the grace of Ahuramazda, I labored until I had established our dynasty in its place, as in the days of old; I labored, by the grace of Ahuramazda, so that Gaumâta, the Magian, did not dispossess our house.
  • (15) King Darius says: This was what I did after I became king.

[edit] Rebellions of ššina of Elam and Nidintu-Bêl of Babylon

Achaemenid empire at its greatest extent

  • (17) King Darius says: Then I sent (an envoy?) to Elam. That ššina was brought unto me in fetters, and I killed him.
  • (18) King Darius says: Then I marched against that Nidintu-Bêl, who called himself Nebuchadnezzar. The army of Nidintu-Bêl held the Tigris; there it took its stand, and on account of the waters (the river) was unfordable. Thereupon I supported my army on (inflated) skins, others I made dromedary-borne, for the rest I brought horses. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda we crossed the Tigris. Then did I utterly overthrow that host of Nidintu-Bêl. On the twenty-sixth day of the month Âçiyâdiya (13 December 522 BC) we joined battle.

[edit] Column two

[edit] Revolt of Martiya of Elam

  • (23) King Darius says: At that time, I was friendly with Elam. Then there were Elamites afraid of me, and that Martiya, who was their leader, they seized and slew.
English: Behistun Inscription, with some moder...

English: Behistun Inscription, with some modern annotations Sketch: Fr. Spiegel, Die altpers. Keilinschriften, Leipzig 1881. (Photo credit: Wikipedia)

The Behistun Inscription, carved into a cliffside, gives the same text in three languages, telling the story of King Darius’ conquests, with the names of 23 provinces subject to him. It is illustrated by life-sized carved images of King Darius with other figures in attendance.

[edit] Revolt of Phraortes of Media

  • (25) King Darius says: The Persian and Median army, which was with me, was small. Yet I sent forth an(other) army. A Persian named Hydarnes, my servant, I made their leader, and I said unto him: ‘Go, smite that Median host which does not acknowledge me.’ Then Hydarnes marched forth with the army. When he had come to Media, at a city in Media called Maruš, he gave battle to the Medes. He who was chief among the Medes was not there at that time. Ahuramazda brought me help: by the grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host. On the twenty-seventh day of the month Anâmaka (12 January 521) the battle was fought by them. Then did my army await me in a district in Media called Kampanda, until I came into Media.

[edit] Revolt of the Armenians

  • (26) King Darius says: An Armenian named Dâdarši, my servant, I sent into Armenia, and I said unto him: ‘Go, smite that host which is in revolt and does not acknowledge me.’ Then Dâdarši went forth. When he came into Armenia, the rebels assembled and advanced against Dâdarši to give him battle. At a place in Armenia called Zuzza they fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the eighth day of the month Thûravâhara (20 May 521 BC) the battle was fought by them.
  • (27) King Darius says: The rebels assembled for the second time, and they advanced against Dâdarši to give him battle. At a stronghold in Armenia called Tigra they joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the eighteenth day of the month Thûravâhara (30 May 521 BC) the battle was fought by them.
  • (28) King Darius says: The rebels assembled for the third time and advanced against Dâdarši to give him battle. At a stronghold in Armenia called Uyamâ they joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the ninth day of the month Thâigaciš (20 June 521 BC) the battle was fought by them. Then Dâdarši waited for me in Armenia, until I came into Armenia.
  • (29) King Darius says: A Persian named Vaumisa, my servant, I sent into Armenia, and I said unto him: ‘Go, smite that host which is in revolt, and does not acknowledge me.’ Then Vaumisa went forth. When he had come to Armenia, the rebels assembled and advanced against Vaumisa to give him battle. At a place in Assyria called Izalâ they joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the fifteenth day of the month Anâmaka (31 December 522 BC) the battle was fought by them.
  • (30) King Darius says: The rebels assembled a second time and advanced against Vaumisa to give him battle. At a place in Armenia called Autiyâra they joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. At the end of the month Thûravâhara (11 June 521 BC) the battle was fought by them. Then Vaumisa waited for me in Armenia, until I came into Armenia.

[edit] End of the revolt of the Medes

  • (31) King Darius says: Then I went forth from Babylon and came into Media. When I had come to Media, that Phraortes [Fravartiš], who called himself king in Media, came against me unto a city in Media called Kunduruš (Kangâvar?) to offer battle. Then we joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the twenty-fifth day of the month Adukanaiša(8 May 521 BC) we fought the battle.
  • (32) King Darius says: Thereupon that Phraortes fled thence with a few horseman to a district in Media called Rhagae [Ragâ]. Then I sent an army in pursuit. Phraortes was taken and brought unto me. I cut off his nose, his ears, and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in fetters at my palace entrance, and all the people beheld him. Then did I crucify him in Ecbatana [Hagmatâna]; and the men who were his foremost followers, those at Ecbatana within the fortress, I flayed and hung out their hides, stuffed with straw.
  • (33) King Darius says: A man named Tritantaechmes [Ciçataxma], a Sagartian, revolted from me, saying to his people: ‘I am king in Sagartia [Asagarta], of the family of Cyaxares.’ Then I sent forth a Persian and a Median army. A Mede named Takhmaspâda, my servant, I made their leader, and I said unto him: ‘Go, smite that host which is in revolt, and does not acknowledge me.’ Thereupon Takhmaspâda went forth with the army, and he fought a battle with Tritantaechmes. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host, and they seized Tritantaechmes and brought him unto me. Afterwards I cut off both his nose and ears, and put out one eye, he was kept bound at my palace entrance, all the people saw him. Afterwards I crucified him in Arbela.
  • (34) King Darius says: This is what was done by me in Media.

[edit] Revolt of the Parthians

  • (35) King Darius says: The Parthians [Parthava] and Hyrcanians [Varkâna] revolted from me, and they declared themselves on the side of Phraortes [Fravarta]. My father Hystaspes was in Parthia; and the people forsook him; they became rebellious. Then Hystaspes [Vištâspa] marched forth with the troops which had remained faithful. At a city in Parthia called Višpauzâtiš he fought a battle with the Parthians. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host. On the second day of the month Viyaxana (8 March 521) the battle was fought by them.

[edit] Column three

  • (36) King Darius says: Then did I send a Persian army unto Hystaspes [Vištâspa] from Rhagae [Ragâ]. When that army reached Hystaspes, he marched forth with the host. At a city in Parthia called Patigrabanâ he gave battle to the rebels. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda Hystaspes utterly defeated that rebel host. On the first day of the month Garmapada (11 July 521) the battle was fought by them.
  • (37) King Darius says: Then was the province mine. This is what was done by me in Parthia.

[edit] Frâda Revolt of Frâda of Margiana

  • (38) King Darius says: The province called Margiana [Marguš] revolted against me. A certain Margian named Frâda they made their leader. Then sent I against him a Persian named Dâdarši, my servant, who was satrap of Bactria [Bâxtriya], and I said unto him: ‘Go, smite that host which does not acknowledge me.’ Then Dâdarši went forth with the army, and gave battle to the Margians. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. Of the twenty-third day of the month Âçiyâdiya (28 December 521) was the battle fought by them.
  • (39) King Darius says: Then was the province mine. This is what was done by me in Bactria.

[edit] Revolt of Vahyazdâta of Persia

  • (40) King Darius [Dâryavuš] says: A certain man named Vahyazdâta dwelt in a city called Târavâ in a district in Persia called Vautiyâ. This man rebelled for the second time in Persia, and thus he spoke unto the people: ‘I am Smerdis [Bardiya], the son of Cyrus [Kûruš].’ Then the Persian people who were in the palace fell away from allegiance. They revolted from me and went over to that Vahyazdâta. He became king in Persia.
  • (41) King Darius says: Then did I send out the Persian and the Median army which was with me. A Persian named Artavardiya, my servant, I made their leader. The rest of the Persian army came unto me in Media. Then went Artavardiya with the army unto Persia. When he came to Persia, at a city in Persia called Rakhâ, that Vahyazdâta, who called himself Smerdis, advanced with the army against Artavardiya to give him battle. They then fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the army of Vahyazdâta. On the twelfth day of the month Thûravâhara (24 May 521) was the battle fought by them.
  • (42) King Darius says: Then that Vahyazdâta fled thence with a few horsemen unto Pishiyâuvâda. From that place he went forth with an army a second time against Artavardiya to give him battle. At a mountain called Parga they fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the army of Vahyazdâta. On the fifth day of the month Garmapada (15 July 521) was the battle fought by them. And they seized that Vahyazdâta, and the men who were his chief followers were also seized.
  • (43) King Darius says: Then did I crucify that Vahyazdâta and the men who were his chief followers in a city in Persia called Uvâdaicaya.
  • (44) King Darius says: This is what was done by me in Persia.
  • (45) King Darius says: That Vahyazdâta, who called himself Smerdis, sent men to Arachosia [Harauvati] against a Persian named Vivâna, my servant, the satrap of Arachosia. He appointed a certain man to be their leader, and thus he spoke to him, saying: ‘Go smite Vivâna and the host which acknowledges king Darius!’ Then that army that Vahyazdâta had sent marched against Vivâna to give him battle. At a fortress called Kapiša-kaniš [= Kandahar ] they fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. On the thirteenth day of the month Anâmaka (29 December 522) was the battle fought by them.
  • (46) King Darius says: The rebels assembled a second time and went out against Vivâna to give him battle. At a place called Gandutava they fought a battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. On the seventh day of the month Viyaxana (21 February 521) the battle was fought by them.
  • (47) King Darius says: The man who was commander of that army that Vahyazdâta had sent forth against Vivâna fled thence with a few horsemen. They went to a fortress in Arachosia called Aršâdâ. Then Vivâna with the army marched after them on foot. There he seized him, and he slew the men who were his chief followers.
  • (48) King Darius says: Then was the province mine. This is what was done by me in Arachosia.

[edit] Arakha Second Babylonian revolt

  • (49) King Darius says: While I was in Persia and in Media, the Babylonians revolted from me a second time. A certain man named Arakha, an Armenian, son of Haldita, rebelled in Babylon. At a place called Dubâla, he lied unto the people, saying: ‘I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonidus.’ Then did the Babylonian people revolt from me and they went over to that Arakha. He seized Babylon, he became king in Babylon.
  • (50) King Darius says: Then did I send an army unto Babylon. A Persian named Intaphrenes [Vidafarnâ], my servant, I appointed as their leader, and thus I spoke unto them: ‘Go, smite that Babylonian host which does not acknowledge me.’ Then Intaphrenes marched with the army unto Babylon. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda Intaphrenes overthrew the Babylonians and brought over the people unto me. On the twenty-second day of the month Markâsanaš (27 November) they seized that Arakha who called himself Nebuchadnezzar, and the men who were his chief followers. Then I made a decree, saying: ‘Let that Arakha and the men who were his chief followers be crucified in Babylon!’

[edit] Column four

  • (51) King Darius says: This is what was done by me in Babylon.

[edit] Summary

  • (52) King Darius says: This is what I have done. By the grace of Ahuramazda have I always acted. After I became king, I fought nineteen battles in a single year and by the grace of Ahuramazda I overthrew nine kings and I made them captive.
  • One was named Gaumâta, the Magian; he lied, saying ‘I am Smerdis [Bardiya], the son of Cyrus [Kûruš].’ He made Persia to revolt.
  • Another was named ššina, the Elamite [Ûvjiya]; he lied, saying: ‘I am king the king of Elam.’ He made Elam to revolt.
  • Another was named Nidintu-Bêl [Naditabaira], the Babylonian [Bâbiruviya]; he lied, saying: ‘I am Nebuchadnezzar [Nabukudracara], the son of Nabonidus [Nabunaita].’ He made Babylon to revolt.
  • Another was named Martiya, the Persian; he lied, saying: ‘I am Ummanniš, the king of Elam.’ He made Elam to revolt.
  • Another was Phraortes [Fravartiš], the Mede [Mâda]; he lied, saying: ‘I am Khshathrita, of the dynasty of Cyaxares [Uvaxštra].’ He made Media to revolt.
  • Another was Tritantaechmes [Ciçataxma], the Sagartian [Asagartiya]; he lied, saying: ‘I am king in Sagartia, of the dynasty of Cyaxares [Uvaxštra].’ He made Sagartia to revolt.
  • Another was named Frâda, of Margiana; he lied, saying: ‘I am king of Margiana [Marguš].’ He made Margiana to revolt.
  • Another was Vahyazdâta, a Persian; he lied, saying: ‘I am Smerdis [Bardiya], the son of Cyrus [Kûruš].’ He made Persia to revolt.
  • Another was Arakha, an Armenian [Arminiya]; he lied, saying: ‘I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonidus.’ He made Babylon to revolt.
  • (53) King Darius says: These nine king did I capture in these wars.
  • (54) King Darius says: As to these provinces which revolted, lies made them revolt, so that they deceived the people. Then Ahuramazda delivered them into my hand; and I did unto them according to my will.
  • (55) King Darius says: You who shall be king hereafter, protect yourself vigorously from lies; punish the liars well, if thus you shall think, ‘May my country be secure!’

[edit] Affirmation of the truth of the record

  • (56) King Darius says: This is what I have done, by the grace of Ahuramazda have I always acted. Whosoever shall read this inscription hereafter, let that which I have done be believed. You must not hold it to be lies.
  • (57) King Darius says: I call Ahuramazda to witness that this is true and not lies; all of it have I done in a single year.
  • (58) King Darius says: By the grace of Ahuramazda I did much more, which is not graven in this inscription. On this account it has not been inscribed lest he who shall read this inscription hereafter should then hold that which has been done by me to be excessive and not believe it and takes it to be lies.

[edit] Affirmation that it is pious to make known the record

  • (59) King Darius says: Those who were the former kings, as long as they lived, by them was not done thus as by the favor of Ahuramazda was done by me in one and the same year.
  • (60) King Darius says: Now let what has been done by me convince you. For the sake of the people, do not conceal it. If you do not conceal this edict but if you publish it to the world, then may Ahuramazda be your friend, may your family be numerous, and may you live long.
  • (61) King Darius says: If you conceal this edict and do not publish it to the world, may Ahuramazda slay you and may your house cease.
  • (62) King Darius says: This is what I have done in one single year; by the grace of Ahuramazda have I always acted. Ahuramazda brought me help, and the other gods, all that there are.*

[edit] The importance of righteousness

  • (63) King Darius says: On this account Ahuramazda brought me help, and all the other gods,* all that there are, because I was not wicked, nor was I a liar, nor was I a despot, neither I nor any of my family. I have ruled according to righteousness. Neither to the weak nor to the powerful did I do wrong. Whosoever helped my house, him I favored; he who was hostile, him I destroyed.
  • (64) King Darius says: You who may be king hereafter, whosoever shall be a liar or a rebel, or shall not be friendly, punish him!

[edit] Blessings and curses

  • (65) King Darius says: You who shall hereafter see this tablet, which I have written, or these sculptures, do not destroy them, but preserve them so long as you live!
  • (66) King Darius says: If you shall behold this inscription or these sculptures, and shall not destroy them, but shall preserve them as long as your line endures, then may Ahuramazda be your friend, and may your family be numerous. Live long, and may Ahuramazda make fortunate whatsoever you do.
  • (67) King Darius says: If you shall behold this inscription or these sculptures, and shall destroy them and shall not preserve them so long as your line endures, may Ahuramazda slay you, may your family come to nought, and may Ahuramazda destroy whatever you do!
  • (68) King Darius says: These are the men who were with me when I slew Gaumâta the Magian [maguš], who was called Smerdis [Bardiya]; then these men helped me as my followers:
  • Intaphrenes [Vidafarnâ], son of Vayâspâra, a Persian;
  • Otanes [Utâna], son of Thukhra [Thuxra], a Persian;
  • Gobryas [Gaubaruva], son of Mardonius [Marduniya], a Persian;
  • Hydarnes [Vidarna], son of Bagâbigna, a Persian;
  • Megabyzus [Bagabuxša], son of Dâtuvahya, a Persian;
  • Ardumaniš, son of Vakauka, a Persian.
  • (69) King Darius says: You who may be king hereafter, protect the family of these men.
  • (70) King Darius says: By the grace of Ahuramazda this is the inscription which I have made. Besides, it was in Aryan script, and it was composed on clay tablets and on parchment. Besides, a sculptured figure of myself I made. Besides, I made my lineage. And it was inscribed and was read off before me. Afterwards this inscription I sent off everywhere among the provinces. The people unitedly worked upon it.

[edit] Column five

[edit] A new rebellion on Elam (Autumn 521)

  • (71) King Darius says: The following is what I did in the second and third year of my rule. The province called Elam [Ûvja] revolted from me. An Elamite named Atamaita they made their leader. Then I sent an army unto Elam. A Persian named Gobryas [Gaubaruva], my servant, I made their leader. Then Gobryas set forth with the army; he delivered battle against the Elamites. Then Gobryas destroyed many of the host and that Atamaita, their leader, he captured, and he brought him unto me, and I killed him. Then the province became mine.
  • (72) King Darius says: Those Elamites were faithless and Ahuramazda was not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace of Ahuramazda I did unto them according to my will.
  • (73) King Darius says: Whoso shall worship Ahuramazda, divine blessing will be upon him, both while living and when dead.

[edit] War against the Scythians (520/519)

  • (74) King Darius says: Afterwards with an army I went off to Scythia, after the Scythians who wear the pointed cap. These Scythians went from me. When I arrived at the river, I crossed beyond it then with all my army. Afterwards, I smote the Scythians exceedingly; [one of their leaders] I took captive; he was led bound to me, and I killed him. [Another] chief of them, by name Skunkha, they seized and led to me. Then I made another their chief, as was my desire. Then the province became mine.
  • (75) King Darius says: Those Scythians [Sakâ] were faithless and Ahuramazda was not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace of Ahuramazda I did unto them according to my will.
  • (76) King Darius says: Whoso shall worship Ahuramazda, divine blessing will be upon him, both while living and when dead.

Thus was the Behistun Inscription. So here are a few things to go over:

1) King Darius fought a total of nineteen battles in a single year, and won all of those nineteen battles “by the grace of Ahuramazda.” Ahuramazda, the Wise Lord of Wisdom and Light, is God; according to the ancient prophet Zoroaster, Ahuramazda is the Supreme, Omnipresent, Omniscient, and Omnipotent God of all things. Ahuramazda is the Avestan name for Allah. And the number nineteen, as you will know if you read some of my other posts, along with the number 7, is God’s divine mathematical signature. So it is not a mere coincidence that Ahuramazda helped King Darius win nineteen battles!

2) King Darius personally points out that it was because certain nations did not worship Ahuramazda, and were faithless, that Ahuramazda helped him defeat them; and that it was because he did worship Ahuramazda, that Ahuramazda granted him support in war and victory against his enemies, who, as it seems, were disbelievers, (they were faithless and did not worship Ahuramazda as they should have, and so, consequently they were defeated and humiliated in battle). And The Qur’an says that Allah supports the believing armies against the disbelieving armies, (2:249).

3) King Darius points out that Ahuramazda granted him his kingdom, and his kingship. And The Qur’an says that Allah grants kingship to whomever He wills, (3:26).

4) King Darius, historically, allowed the Jews to rebuild the Temple of Jerusalem. (According to the Book of Ezra, construction of the Second Temple was authorized by Cyrus the Great and began in 538 BCE, after the fall of the Babylonian Empire the year before. It was completed 23 years later, on the third day of Adar, in the sixth year of the reign of Darius the Great (12 March 515 BCE),[5] dedicated by the Jewish governor Zerubbabel.” – http://en.wikipedia.org/wiki/Temple_in_Jerusalem). Apparently, neither Darius nor his predecessor Cyrus had anything against Judeism, as far as their own Zoroastrian beliefs went. Note: The Qur’an mentions the two times the Jerusalem Temple was destroyed, in 17:7.

5) Despite the fact that in two places it seems that Darius mentions “other gods” and seems to give some credit to them for his victories, (Ahuramazda brought me help, and the other gods, all that there are,” – Behistun Inscription line 62; “On this account Ahuramazda brought me help, and all the other gods, all that there are,” – Behistun Inscription, from line 63), it is historically most likely that Darius was a monotheist. This is historical fact. So by “other gods,” he did not mean “gods” in the same sense as we would mean in modern English; he makes it clear, that he is a worshiper of Ahuramazda; there is no evidence that he ever worshiped anything else. He was a Zoroastrian, and Zoroastrianism is a monotheist religion, plain and simple.  It is historically known that King Darius was a monotheist: “Darius in his inscriptions appears as a fervent believer in the monotheistic religion of Zoroaster.” – http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Darius_I_of_Persia 

6) King Darius makes it abundantly clear, that his Behistun Inscription was produced by the grace of Ahuramazda, and that it is sacred to Ahuramazda, such that those who preserve and abide by it will be blessed by Ahuramazda, and that those who neither preserve nor abide by it will be destroyed and slayn by Ahuramazda. So it seems right to conclude, that the Behistun Inscription in a way is one of God’s previous divinely revealed scriptures from before The Qur’an. It was in fact written down first, on tablets and such, before being carved in stone, as you may read near the end of the Behistun Inscription. It was an ancient scripture carved in stone, and thus preserved.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Unexplored Universe

Look Up At The Stars, Not Down At Your Feet

Ellen Rykers

a writing portfolio

Mother Tongues

a journey through language

Discover

A daily selection of the best content published on WordPress, collected for you by humans who love to read.

Tamil and Vedas

A blog exploring themes in Tamil and vedic literature

Farjad's Blog

Exploring the truth...

Collected Works of Sri Bhakti Ananda Goswami

The Primal Revelation at the Heart of Civilization

46 Psalm

Be still and know that I am God

Research of The Quran

A site for soaring eyes!

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

%d bloggers like this: